티스토리 뷰
https://youtu.be/8NFAXetPrKM?si=gkVv4IchdZkiLOrs
真夜中3時
마요나카 산지
한밤중 3시
潜ったベッドのゲット感
모굿타 벳도노 겟토칸
숨어들은 침대를 얻은 기분
現実を嗤う 夢の中の住人
겐지츠오 와라우 유메노 나카노 주우닌
현실을 웃어 꿈속의 주인
誰かが言うんだ
다레카가 유운다
누군가가 말해
「理想の自分てなんだっけ? 」
리소오노 지분테난닷케
「 이상적인 나라는 게 뭐더라?」
脳内再生 ぐるぐる回る
노오나이사이세에 구루구루 마와루
뇌속재생 빙빙 돌아
あー、こんなんじゃダメってさ
아아 콘난쟈 다멧테사
아 ー , 이러면 안 된다는 거
わかってんだ
와캇텐다
알고 있어
Can't wake me up
夢は醒めないまま
유메와 사메나이 마마
꿈은 깨지 않은 채
暗い部屋 独りもがいている
쿠라이 헤야 히토리 모가이테이루
어두운 방 혼자 발버둥 치고 있어
抗えない時の流れの中
아라가에나이 토키노 나가레노 나카
저항할 수 없는 시간의 흐름 속
Ah 僕でいたいと思える日が来ると信じて
Ah 보쿠데 이타이토 오모에루 히가 쿠루토 신지테
Ah 나로 있고 싶다고 생각되는 날이 올 거라고 믿고
So wake me up
長い夜を越えよう
나가이 요루오 코에요오
긴 밤을 넘자
いつしか覚えた踊り方で
이츠시카 오보에타 오도리카타데
어느새 외운 춤추는 법으로
非常事態 とっくに通り過ぎた
히조오지타이 톳쿠니 토오리스기타
비상사태, 벌써 지나버렸다
拝啓 自分自身に問う
하이케에 지분지신니 토우
삼가 자신에게 아뢰옵길
「これでいいんですか」
코레데 이인데스카
「이거면 되겠습니까」
気を抜きゃ人生
키오 누캬 진세에
방심하지 않으면 인생은
バグってうっかりゲームオーバー
바굿테 웃카리 게에무 오오바아
버그로 무심코 게임 오버
空想に残る 脱いだままのドレスコード
쿠우소오니 노코루 누이다 마마노 도레스코오도
공상 남겨진 벗은 채의 드레스코드
噂に聞いた
우와사니 키이타
소문으로 들었던
リセットボタンてあんだっけ
리셋토보탄테 안닷케
리셋 버튼이 있던가
何回だってやり直したい
난카이닷테 야리나오시타이
몇 번이고 다시 시작하고 싶어
あー、抵抗は無駄ってさ
아아 테에코오와 무닷테사
아 ー , 저항은 헛수고라고
煩いな
우루사이나
시끄럽네
Can't wake me up
閉じた眼の裏側
토지타 메노 우라가와
감긴 눈의 뒷면
広がる世界で足掻いている
히로가루 세카이데 아가이테이루
넓어지는 세계에서 발버둥 치고 있어
明かりの無い場所で取り残した
아카리노 나이 바쇼데 토리노코시타
불빛이 없는 장소에서 남겨 뒀어
Ah 僕じゃなきゃ 見つけられない答え探して
Ah 보쿠자 나캬 미츠케라레나이 코타에 사가시테
Ah 내가 아니면 찾을 수 없는 대답을 찾아서
So wake me up
闇の外へ進もう
야미노 소토에 스스모오
어둠의 밖으로 나아가자
いつしか忘れた笑い方で
이츠시카 와스레타 와라이카타데
언제부턴가 잊어버린 웃는 방법으로
異常事態 すっかり慣れてしまった
이조오지타이 슷카리 나레테시맛타
이상 사태, 완전히 익숙해져 버렸다
拝啓 自分自身に問う
하이케에 지분지신니 토우
삼가 자신에게 아뢰옵길
「それでいいんですか」
소레데 이인데스카
「그거면 되겠습니까」
もう Wake me up
모오 Wake me up
이젠 Wake me up
夢に別れ告げよう
유메니 와카레 츠게요오
꿈에 작별인사를 하자
近づく明日に 向かっていく
치카즈쿠 아시타니 무캇테이쿠
다가오는 내일을 향해
抗えない時の流れの中
아라가에나이 토키노 나가레노 나카
저항할 수 없는 시간의 흐름 속
Ah 僕でいたいと思える日が来ると信じて
Ah 보쿠데 이타이토 오모에루 히가 쿠루토 신지테
Ah 나로 있고 싶다고 생각되는 날이 올 거라고 믿고
So wake me up
長い夜を越えよう
나가이 요루오 코에요오
긴 밤을 넘자
いつしか覚えた踊り方で
이츠시카 오보에타 오도리카타데
어느새 외운 춤추는 법으로
非常事態 とっくに通り過ぎた
히조오지타이 톳쿠니 토오리스기타
비상사태, 벌써 지나가버렸다
拝啓 自分自身に問う
하이케에 지분지신니 토우
삼가 자신에게 아뢰옵길
「これでいいんですか」
코레데 이인데스카
「이거면 되겠습니까」
'歌翻訳' 카테고리의 다른 글
Mrs. GREEN APPLE[미세스 그린 애플] StaRt 가사 번역 (3) | 2024.07.20 |
---|---|
じん[진] サマータイムレコード 가사 번역 (1) | 2024.07.20 |
アクシア・クローネ[악시아 크로네] Believe 가사 번역 (2) | 2024.01.27 |
アクシア・クローネ[악시아 크로네] Dyed in blue 가사 번역 (1) | 2024.01.27 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 악시아 크로네
- voltaction
- 발츠
- beyond the frame
- これでいいんでしか
- 쿠즈하
- 弦月藤士郎
- reload!!!!
- vδlz
- dyed in blue
- 로렌 이로아스
- chronoir
- de lu lu
- ローレン・イロアス
- 長尾景
- 카나에
- 볼텍션
- アクシア・クローネ
- 叶
- 甲斐田晴
- 四季凪アキラ
- 渡会雲雀
- 風楽奏斗
- desert diamond
- セラフ • ダズルガーデン
- 미세스 그린 애플
- インレイド
- 쿠로노와
- 葛葉
- ブリキの魂
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |