티스토리 뷰
https://youtu.be/tpSlJnFHv38?si=BfJG2SKyZ5foygvQ
薄汚い最低現実
우스기타나이 사이테에 겐지츠
더러운 최악의 현실
反比例さ 目映い架空
한 피레에사 마바유이 카쿠우
반비례성 눈부신 허상
"Hello" "Good night" 交わす癖さえ
Hello Good night 카와스 쿠세사에
"Hello" "Good night" 주고 받는 버릇조차
仮想空間(コッチ)だけ 悪くはないよな
콧치다케 와루쿠와 나이요나
가상현실(여기)도 나쁘지 않아
「愚弄」「批判」百面フェイス
구로오 히한 햐쿠멘 훼에스
「농락」「비판」 백개의 얼굴
饒舌です 日常(リアル)のカウンター
조오제츠데스 리아루노 카운타아
말이 많네요 일상(현실)의 카운터
肚は減る 無意味な摂食
하라와 헤루 무이미나 셋쇼쿠
마음은 줄어 의미 없는 식사
何の為に 生きているのか
난노 타메니 이키테이루노카
무엇을 위해 살고 있는건가
息を吸い 吐いて また寝る
이키오 스이 하이테 마타 네루
숨을 들이쉬고 내쉬고 또 잠들어
どっちが夢か もうワカラナイ
돗치가 유메카 모오 와카라나이
어디가 꿈인지 이제는 알 수 없어
尊大な生命体 失せろ 絶対論者
손다이나 세에메에타이 우세로 젯타이론쟈
오만한 생명체 꺼져라 절대론자
この世界の 理想論の類は
코노 세카이노 리소오론노 타구이와
이 세상의 이상주의 같은 건
とうに塗り潰してある Black than dark
토오니 누리츠부시테아루 Black than dark
이미 다 칠해져 있어 Black than dark
「ゴミクズ」
고미쿠즈
「쓰레기」
勝手に云ってな 馬耳東風
캇테니 잇텟나 바지토오후우
멋대로 지껄여 마이동풍
村人A 戯言ループ
무라비토 에에 자레고토루우푸
마을 사람A 헛소리 루프
心さえ 知りもしない
코코로사에 시리모 시나이
마음조차 알지 못해
てめえの声 響かねえな
테메에노 코에 히비카네에나
네 목소리는 들리지 않아
誰もがきっと 感染してる
다레모가 킷토 칸센시테루
누구나 분명 감염되어 있을 거야
「現実」という 黒い夢
겐지츠 토 유우 쿠로이 유메
「현실」이라는 검은 꿈
自我を保つ為ならば
지가오 타모츠 타메나라바
자아를 지키기 위해서라면
逃避だっていいだろう
토오히닷테 이이다로오
도망치는 것도 괜찮아
さあ 架空劇場で
사아 카쿠우게키조 오데
자, 허상의 극장에서
Loud&Loud&Loud&Round&Round...
Loud&Loud&Loud&Round&Round...
選べ 脱出(イジェクト) 脱出(イジェクト) 脱出(イジェクト)
에라베 이제쿠토 이제쿠토 이제쿠토
선택해 탈출, 탈출, 탈출
はい、 さよなら。
하이, 사요나라
그럼, 안녕
フェイクショーとリアル
훼에쿠쇼오토 리아루
거짓쇼와 현실
捩れ続くパラレル
네지레츠즈쿠 파라레루
뒤틀려 계속 되는 평행선
二律背反(アンチノミー)のバグってやつ?
안치노미이노 바굿테 야츠
이율 배반의 버그같은 거야?
哲学者は 漏れなく死んでる
테츠가쿠샤와 모레나쿠 신데루
철학자들은 죄다 죽었어
何度目の走馬灯 縋る 転生論じゃ
난도메노 소우마토오 스가루 텐세에론쟈
몇 번이나 주마등처럼 스쳐가는 환생론으로는
誤魔化せず 盾と矛の泥仕合
고마카세즈 타테토 호코노 도로지아이
속임수 없는 방패와 창의 진흙탕 싸움
運命(さだめ)のメビウスからは 逃れられやしない
사다메노 메비우스카라와 노가레라레야 시나이
운명(규칙)의 뫼비우스에게서는 벗어날 수 없어
「愛してたんだ 許してくれ」等と
아이시테탄다 유루시테쿠레 토오토
「사랑했어 용서해줘」 따위
口を利いた加害者の詭弁を 何故
쿠치오 키이타 카가이샤노 키벤오 나제
입을 연 가해자의 궤변을 어째서
理解できると言うだろう
리카이데키루토 유우다로오
이해할 수 있다고 말하는 거야
剥離する感情 嗚呼アァAaaaaaa
하쿠리스루 칸조오 아아
분열하는 감정
辟易だ Bluff the world
헤키에키다 Bluff the world
질렸어 Bluff the world
「芥子粒」
케시츠부
「양귀비씨」
*양귀비 씨앗. 또는 아주 작은 것을 비유할 때 쓰이는 말.
それでも生きてる 馬耳東風
소레데모 이키테루 바지토오후우
그래도 살아 있어 마이동풍
生物A 戯言ループ
세에부츠 에에 자레고토루우푸
생물A 헛소리 루프
心さえ 知らなけりゃ
코코로사에 시라나케랴
마음만 모른다면
こんなに 苦しまねえな
콘나니 쿠루시마네에나
이렇게 괴롭지는 않을 거야
誰もがきっと 対峙してる
다레모가 킷토 타이지시테루
누군가가 분명 대치하고 있어
「己」という その蛹
오노레 토 유우 소노 사나기
「자신」이라는 그 번데기
いつか翔ぶ為ならば
이츠카 토부 타메나라바
언젠가 날기 위해서라면
逃避だっていいだろう
토오히닷테 이이다로오
도망치는 것도 괜찮아
さあ 架空劇場で
사아 카쿠우게키조오데
자, 허상의 극장에서
Loud&Loud&Loud&Round&Round...
Loud&Loud&Loud&Round&Round...
選べ 脱出(イジェクト) 脱出(イジェクト) 脱出(イジェクト)
에라베 이제쿠토 이제쿠토 이제쿠토
선택해 탈출, 탈출, 탈출
そう、 ここから。
소오 코코카라
그래, 여기서 부터
'葛葉 > 歌・ソロ' 카테고리의 다른 글
葛葉[쿠즈하] エンドゲーム[엔드게임] 가사 번역 (2) | 2024.02.24 |
---|---|
葛葉[쿠즈하] 甘噛み[잇자국] 가사 번역 (1) | 2024.02.24 |
葛葉[쿠즈하] Bad Bitter 가사 번역 (1) | 2024.02.24 |
葛葉[쿠즈하] Wonder Wanderers 가사 번역 (2) | 2024.02.24 |
葛葉[쿠즈하] コントレイル[비행운] 가사 번역 (1) | 2024.02.24 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 볼텍션
- 카나에
- 四季凪アキラ
- dyed in blue
- reload!!!!
- インレイド
- これでいいんでしか
- beyond the frame
- セラフ • ダズルガーデン
- chronoir
- 叶
- 로렌 이로아스
- vδlz
- desert diamond
- 渡会雲雀
- voltaction
- 쿠즈하
- 쿠로노와
- 발츠
- アクシア・クローネ
- 風楽奏斗
- ローレン・イロアス
- 甲斐田晴
- 葛葉
- 長尾景
- 미세스 그린 애플
- ブリキの魂
- de lu lu
- 악시아 크로네
- 弦月藤士郎
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |